陶艺

陶瓷器分类:

  • 陶器(earthenware):黏土为胎,烧成温度 600 至 1100℃,质地疏松,易划易损
  • 炻器(stoneware):烧成温度 1100 至 1200℃,质地坚实,经久耐用,适于日用器皿
  • 瓷器(porcelain):烧成温度 1200 至 1400℃,以高岭土(即中国瓷土)为原料,质细而坚,半透明,光滑,工艺要求最高

茶器

(tea wares)

宋朝五大名窑出产瓷器,并朝鲜青瓷,尤为武士阶层推崇。

  • 汝窑:青瓷(celadon wares)
  • 钧窑
  • 官窑:皇家御窑,冰裂纹釉(crackled glaze)
  • 定窑
  • 哥窯:冰裂纹釉

建窯(Jian wares)为唐宋时代福建建阳之名窑,所出炻器,造型简朴,以釉色之微妙变化见长,每件皆独一无二。宋代时,建窑茶碗声誉日隆,尤为佛门僧侣所珍重,与茶道结下不解之缘。传入扶桑后,亦备受珍视,诸多精品为日本所收藏。

千利休评茶器:一楽(raku)二萩(hagi)三唐津(karatsu)。楽焼为利休私家陶工長次郎所制;萩焼与唐津焼,皆受朝鲜陶艺启发。

村田珠光《心の文》:谦逊(humbleness),无执(non-attachment),无我(non-self),静心(controll mind),器物不分和汉。

扶桑六大名窑:

  • 備前焼(びぜんやき):冈山县备前
  • 越前焼(えちぜんやき):福井县越前
  • 瀬戸焼(せとやき):爱知县濑户
  • 信楽焼(しがらきやき):滋贺县甲贺
  • 丹波立杭焼(たんばたちくいやき):兵库县篠山、立杭
  • 常滑焼(とこなめやき):爱知县常滑

窯変

(Weathering)

穴窯(あながま)(anagama kiln)者,源出中国,五世纪经朝鲜传入扶桑,乃一穴室式柴烧窑。以薪柴为燃料,温度可达 1400 ℃,烧制时间短则两日,长则十二日至更久。烧制过程中,灰烬随气流附着于器物表面,自然形成釉色,变化万千,非人力所能预设,称为窯変(ようへん)
  • 胡麻(ごま):器物置于薪柴近旁,炭灰在高温中熔融,附着于器物表面,自然形成釉层,点点如芝麻
  • 桟切り(さんぎり):器物下半部埋入沙中,露出部分因灰烬覆盖阻碍氧化,遂呈黝黑,与掩埋部分形成深浅对比
  • 緋襷(ひだすき):烧制前以稻草绳缠绕器物,入窑后稻草燃烧,于器物表面留下红褐色线状纹路,宛若丝带缠绕
  • 牡丹餅(ぼたもち):烧制时将他器叠置其上,冷却后移去,器物表面留下二、三乃至五枚圆形印记
  • 伏せ焼(ふせやき):将器物叠置或侧放,因上下受热与气氛不同,器物上下两面呈现相异之色泽。

金継ぎ

(Kintsugi)

金継ぎ(きんつぎ)乃修复破损陶器之艺术,与茶道渊源极深。相传千利休尤爱此道。

(うるし)(lacquer from urushi tree)填补裂缝,候其干燥,历数周之久;反复打磨,再涂漆液,最后敷以金粉或银粉,复待干燥。

金継ぎ之精神,与侘寂之道相通,以缺陷不完为美,惜物而不弃,更与無心(むしん)之道相应。无心者,无执(non-attachment)、无滞、随变化而安之(acceptance of change)谓也。以此观人生,则一切际遇皆可坦然受之。人生之「裂缝」,皆可化为金线,瘢痕又何以为悲?

俳句

(Haiku)

俳句(はいく)者,扶桑短诗之一体也,以五、七、五三句共十七音节成篇,江户时代大行其道。其规则简明,几乎人人皆可吟咏。

俳句之旨,在于捕捉一瞬之情境,或触发对人生真谛之洞见,念念在当下,字字皆活法。四季之景与物象之象征,为俳句之重要素材,寒暑荣枯,皆入诗怀。

松尾芭蕉

(Matsu Basho)

松尾芭蕉(まつおばしょう),僧侣兼诗人,父为武士。其诗深汲禅宗之泉,风格灵性深邃,与自然万物共鸣。笔下无绚烂之色,唯有寂静、幽玄、神秘之气。于孤独之中感受苦与哀,此物哀之境也,令读者心归当下,不縈怀昨日,不悬念明日,自获宁静(tranquillity)。
古池
松尾芭蕉

古池や(古池啊)
蛙飛び込む(青蛙跃入)
水の音(水之声)

与謝蕪村

(Yosa Buson)

与謝蕪村(よさぶそん),江户时代诗人兼画家,出身町人商贾之家。其性情平和温润,以画家之眼观物,善捕捉色彩与形态之美,笔下意象鲜明生动(vivid and colorful),与芭蕉之幽寂枯淡迥然有别。蕪村之俳句,色彩斑斓,如画卷展于眼前。
与謝蕪村

二もとの(庭中两株梅)
梅に遅速を(一早一迟次第开)
愛すかな(此景令人爱)

小林一茶

(Kobayashi Issa)

小林一茶(こばやしいっさ),农民出身之俳人也。其笔调诙谐质朴(humorous and rustic),字里行间饱含悲悯(pathos)、喜趣(comedy)与愤慨(anger),三者交织,人情味极浓。一茶之诗,不以高远之禅境为尚,而以凡夫俗子之眼观万物 —— 蚊虫、苍蝇、跳蚤,皆入其怀,皆有其情。万物皆有佛性,无一可轻忽也。
蚊之壹
小林一茶

一ツ蚊の(一只蚊子)
聾と知て(明知我耳聋)
又来たか(却又还飞来么)

小林一茶

やれ打つな(别打它呀)
蝿が手をすり(苍蝇正搓着手)
足をする(又搓着脚呢)

蚊之贰
小林一茶

南無仏と(口里念着佛)
となへながらも(可一边念着)
蚊を殺し(一边又杀蚊)

正岡子規

(Masaoka Shiki)

正岡子規(まさおかしき),明治时代之诗人、作家兼文学批评家。近代俳句之大成者,于俳坛革新之功甚巨。其论俳句,主张写実(しゃじつ),重自然之真实观察(realistic observation of nature);又倡写生(しゃせい),谓当如实写生(sketch from life),不饰虚玄,不事浮辞。

子规又主以白话入诗,使俳句脱旧习而近现实,既存古典之体,又开近代之风。故其诗风清新明白,于日常细物之中见真趣,于片刻景象之内得余韵。

正岡子規

柿くへば(啖柿之时)
鐘が鳴るなり(钟声忽然响起)
法隆寺(正是法隆寺)

当代文学

(Contemporary Literature)

  • 谷崎潤一郎(たにざきじゅんいちろう)
  • 川端康成(かわばたやすなり)
  • 三島由紀夫(みしまゆきお)
  • 村上春樹(むらかみはるき)

《阴翳礼赞》

谷崎于书中以东方与西方审美相较。西人多尚光明、洁白、闪耀,以明亮为美;而扶桑旧式审美,则珍视阴影、幽微、含蓄之趣。美不必在尽照之中,反常在半明半昧之间。

此种「重暗轻明」之论,于西方读者殊为震动。然谷崎所欲言者,非徒爱黑暗而恶光明,乃谓:器物、空间、肌理、气氛,皆须赖阴翳而后显其深味。此即与幽玄(ゆうげん)(yūgen, subtlety)之旨暗通:不尽露,不尽言,而余韵自生。其所尚古旧、黯淡、简朴、磨损、含蓄、静默,又与侘寂(wabi sabi)精神相表里。

章节:厕所之美(日本入你赢了),纸,锡与尘